中国包装印刷人才网

中国出版企业掘金东欧市场东欧是否能成为中国文化走出去的新突破口

由安徽出版集团控股的时代-马萨里克出版集团在波兰成立。这是在波兰成立的第一家中国出版公司。迄今为止,安徽出版集团已先后在俄罗斯,拉脱维亚和斯洛伐克等东欧国家出版。商业。东欧能否成为中国文化走向国际的新突破?

波兰的国有企业金块

6月27日,安徽出版集团在天文学家哥白尼的故乡波兰托伦市与波兰三大科学出版社之一的Maserek出版公司签署了一份合同,并出版了共同出版的《故宫博物院藏品大系》系列。这意味着由双方合资成立的时代-马萨里克出版集团成立,中国公司首次进入波兰出版市场。

谈到这种合作,安徽出版集团国际业务部总监包云标非常高兴。 Times-Masarek出版集团是两党之间的合资企业,中方持有90%的股份。成立后,该小组将全部采用波兰本地人。管理人员,全面本地化,面向市场的运营。

“安徽出版集团进入波兰也是一个巧合。”包云笑着说。早在5年前,安徽出版集团就随国务院新闻办公室来到波兰,并在波兰Masaryk出版公司中获得第一名。交流之后,我没想到双方会在短暂的交流中达成目标。

“当时,马塞里克出版公司对中国市场产生了浓厚的兴趣。我们也对我们能否进入波兰市场感到好奇。双方正在探讨是否有进行具体合作的机会。”包云琪说,自那时以来,两国之间的交流有所增加。经常,几乎每年一次的相互访问,马萨里克出版公司很快在中国设立了办事处,双方也成了“姊妹出版社”。双方都感到兴奋的是,从安徽出版社进口的大量中文书籍在波兰国内市场上受到欢迎和追捧。

包云琪向记者介绍,新时代-马塞里克出版集团将主要出版中文书籍,这本书的主题将由中国和波兰共同计划,有关书籍内容的编辑将一起完成。译者翻译后进入市场。

“到目前为止,我们已经向波兰出口了24本书。其中,中国传统文化,旅游,中国经济书籍和儿童玩具书籍在当地市场最受欢迎,并且销量可观,这使我们对进入波兰更有信心。宝云说。

东欧布局

利基市场具有差异化优势

“中国出版”已经出版多年,但这是第一次进入东欧市场。鲍云照认为,波兰是安徽出版集团海外战略的关键一步。更重要的是,它为打开东欧完全空白的市场提供了备用基础。

在此之前,安徽出版集团已开始重视东欧文化市场的发展。 “与西欧相比,欧洲文化市场仍然相对落后,但是出于历史原因,它们渴望与新兴的中国公司建立联系。”包云涛解释说,对于中国公司来说,除了抓住这个空白市场的机会外,此外另一个极为诱人的条件是波兰的慷慨免税政策。

“波兰是欧盟国家。为了刺激对海外资本的投资,波兰提供了一项免税政策,这使中国公司可以从进出口贸易中受益匪浅。与此同时,他们可以了解各种欧盟国家通过波兰的对外贸易政策。市场趋势。”包云浩说。

在安徽出版集团的规划中,未来,波兰将成为建立遍布东欧的市场网络的中心,并将逐步扩展到文化,旅游,商业和电子产品等相关领域的发展。

实际上,该策略已经实施。安徽出版集团几年前在俄罗斯开设了第一家中国印刷公司。在波兰的邻国斯洛伐克,一家由其投资的文化电子消费产品公司也悄悄投产,年销售额超过6000万美元;不久前,安徽出版集团与拉脱维亚的相关文化企业达成了合作协议,将来会有中国企业出现在这个国家。数据显示,安徽出版集团在东欧的年度文化出版业务可以达到6000万美元。

“我们希望我们能够在东欧形成持久和可持续的生产力,结合每个国家的市场特点,并将我们的行业放在这里。未来将不排除将东欧国家的优秀企业引入中国的可能性。 “昵称。

行业关注

非主流市场的潜力是什么?

尽管东欧市场潜力乐观,但一些内部人士对此表示担忧:东欧的整体经济水平仍然相对落后,文化市场不如想象的繁荣,东欧国家都是小语言,有多少中国文化这些国家可以消费这些产品。这也是值得商bat的。

在俄罗斯学习了很长时间的杨女士对当地的文化市场有深入的了解。她主要说俄语,并经常在莫斯科的主要书店和图书馆写作。 “实际上,莫斯科主要的书店和图书馆里很少有中文书籍,还有翻译成俄文的中文书籍。”

杨女士说,大多数对俄文中文书籍感兴趣的学生是相关专业的学者,学生或研究人员,但是有多少俄罗斯人对此类书籍感兴趣,恐怕人数不会太多。

北京秋实园文化传播有限公司总经理黄永军认为,海外出版市场要有发展,就必须进入主流英语出版市场。黄永军是第一家在英国开设出版机构的中国私人图书销售商。

当发现外国很少出售中文书籍时,私人书商黄永军立即决定将出版社移至海外。在短短的两年内,他卖出的书销往了欧洲,美洲,非洲等几十个国家,成为第一位将中文书卖给外国书的中国人。他告诉记者,无论是从传播中国文化的角度还是从发掘出版市场的价值来看,只有在主流市场打开鸿沟时,才可以获得利润。

东欧尽管具有发展潜力,但市场容量很小。例如,在波兰,文化消费的总人口是几百万,而波兰的普通消费者中有多少人关注中国文化?”因此,黄永军说,这是有力量的。中国公司仍然必须更加关注英国和美国等主流市场。

对于行业的疑虑,包云珍承认这确实是安徽出版集团必须面对的问题。他告诉记者,在波兰出版的中文主题图书的发行量确实很小,每本书基本上都有上千本,影响力有待提高。 “但是这样的数量在本地市场上是相当可观的。毕竟,我们才刚刚进入这个市场。进入主流的西欧出版市场一直是安徽出版集团的发展方向,而波兰将成为一个强大的过渡地。点。

海外布局

中国公司仍然存在差距

安徽出版集团的海外发行不再是一个案例。近年来,中国出版公司继续加快其海外登陆的步伐。

2008年8月1日,新华书店在美国纽约法拉盛开设第一家国际分店,分店总营业面积500平方米,在内地发行各类出版物3万余种。它是美国最大的书店之一,销售面积最大,品种最全。新华书店(北美)在线书店于2010年6月开业。试运行期间,网站日销售额达500-600美元。网上书店可提供近2万种图书、期刊、音像制品和文具。

在第一家新华书店登陆美国的同时,新古典出版社也成功落户英国市场。这也是中国第一家进入西欧主流出版市场的民营出版公司。出版社两年后出版了这个数字。十本相关书籍,其中一本《经典中国》也被哈佛大学收藏。不过,作为出版社的总经理,黄永军仍然认为,中国出版企业仍处于海外的边缘,真正进入海外市场还需要时间。“外国人想读什么书?如何解决翻译问题?你如何与国外出版同行合作?如何面对海外竞争?这些都是中国出版企业在海外发展需要解决的问题。”

确定市场需求

非主流也有“大商机”

近年来,中国出版企业海外发行步伐不断加快,在海外寻找商机的“味道”更加敏感。虽然这些公司在海外主流市场表现平平,但在“非主流”的东南亚市场和非洲市场却获得了差异化的竞争优势。

2007年8月30日,高等教育出版社和泰国教育部KURUSAPA出版社在北京国际书展上举行了签字仪式,合作和出版了泰国中小学体验式汉语教学资源。泰国教育部正式推广实施了涉及近百种中小学汉语教育系列教材和二十所学校数字化集成解决方案的合作项目。该解决方案涵盖纸质教科书,工作簿,教学挂图,单词卡,视听产品,多媒体交互式学习系统和教学资源网站,信息反馈和教师培训。迄今为止,每年有超过30万泰国中小学生使用这套新的中文教科书。该项目的成功被教育部称为“泰国模式”。

年初,云南最大的连锁书店新志集团也将目光投向了东南亚的柬埔寨市场。由新智集团投资的金边中文书店,营业面积约1000平方米,预算超过1000万元。目前,柬埔寨约有60万华侨,占该国总人口的3%。柬埔寨首都金边是华侨人数最多的地方,人口超过30万人。这已经成为潜在的中文书籍消费群体。

从2009年开始,浙江出版集团也开始进入非洲。通过新成立的中国文化出版中心和非洲出版社,浙江出版集团与非洲读者合作出版了书籍。该中心还将依靠内罗毕大学孔子学院帮助该组织在肯尼亚的基础上将出版业务扩展到东非。